• معنی عرفان ما

     

    ساز و ســـرود  زمــان، رایعه ی  گــوش  نیست

     

    منظر  این  چـهره  ها, ملعــــبه ی  خـوش نیست

     

    هــــر چـــه نظـــر میکنــی،  بـر ثمر این بهـــار

     

    نام   گلستان  بجاست،  گلـــبونه  گلپوش  نیست

     

    عـــشق شــده کیمـــیا، عــاشق  و معشوق  گُــــم

     

    یاد جـــوانی  بخـــیر، لـــذت  آغـــوش  نیســـت

     

    مُحتسب از بس که می خورده، زخود رفته است

     

    ز آخـرت و  حاضرت، بر سر او هـوش  نیست

     

    معنــــی عــرفان ما، خــواب دل افــسرده نیست

     

    خون به رگ ما عبث، اینگونه  در جوش نیست

     

    این سخــن نغـــز مــن، تا که زبان زنـــده  است

     

    بر لب هــر آشـــنا،  آیــد  و  خامـــوش   نیست

     

    ***

     

    وقت امید  و  وفاســت، دســت به  دستــم  بـــده

     

    خواب تو تکمـــیل گشت، خاطرۀ  دوش  نیست

     

    جهانمهر هروی

    10 اگست 2008

     


    غزل

     

    چه  اشتــیاق به غـــم  میبــرد  تـــرانۀ  ما

     

    بخـــوان مــرثیه  بر حال  ایــن  زمانۀ  ما

     

    نشـد  که یک غـزل نغــز گل کـند امــشب

     

    صـدای جنگ و جـدل پُر نمـــوده خانۀ  ما

     

    بگیــر دست مــرا  مریم مسیــح امشــــب

     

    که بر صلیــب نـــماند دیگــر نشــــانۀ  ما

     

    درخــت گـــوشۀ هـر باغ بی ثـــمر گردید

     

    دوصــد مقــوله و صد عذر شد بهــانۀ  ما

     

    زبس که باده کشیدیم  و مست مست شدیم

     

    به عالم است به صد طنـــز این فسانۀ  ما

     

    جهانمهر هروی

    10 اگست 2008

     

     

    Posted by admin @ 5:59 pm

  • No Responses

    • درود
      شعرتون رو خوندم. زیبا و دلنشین بود. دیدم که به حد زیادی در سرودن شعر کلاسیک مهارت دارید و شعر نو نوشتن شما هم دست کمی از شعر های کلاسیکتون نداره.
      سرفراز باشید.
      بدرود

    • سلام استاد گرامی !
      امید صحتمند وسرحال باشید.
      غزلهای دل انگیز شما را خواندم و خواندم ………….دلکش و زیبا اند …. دیریست که از ما خبر نمی گیرین………………..
      موفق باشید

    • درود هم زبانم
      وزن را در شعر به زيبايي فرا گرفته ايد و به كار مي بنديد
      اما كمي تصوير سازي هاي شما تكراري است
      منظورم اين است كه كمي تقليدي است از شاعران پيشين
      اگر كمي در صفت و موصوف ها و اضافات به كار گرفته شده نو آور شويد بي شك نامتان جاودانه خواهد شد
      و نكته دگر آنكه تاريخ را به پارسي بنويسيد و بر حسب تقويم ايراني

    • سلام!
      ممنون پیام ناز و پر محبت شما دوست عزیز شاعر توانمند.
      خواندم وپرشدم درمورد (ز) که بحای در استفاده شود مخا لفتی ندارم ولی دوست دارم چنین باشد که هست زیرازیبا تر است.
      باز غزل/ بر بازوی شما/ باز نشسته باد /تامن باز نشسته را/باز تماشای باشد/ که باز بیایم با سر بازی/بازتماشایش کنم. ظریفی

    • درود مجدد
      دوست من
      سپاس از حضورتان در سراي محقر من
      غزل غزل است
      مدرن و سنتي ندارد.اين تقسيم بندي ها راه به جايي نمي برند و تنها دست و پاس شاعر را مي بندد و موجب سر در گمي نو آموزان مي شود
      من نمي گويم شما همانند برخي از شاعران هم عصر به عنوان مثال به جاي تشبيه رخ ماه به يار از تشبيه قطار و يار استفاده كنيد.زيرا اين تصوير سازي ها تنها تلاشي كور كورانه در ادب پارسي است و موجب خدشه دار شدن اين بناي عظيم مي شود
      اما اگر در آثار بزرگان به خرد بنگريد نوع تشبيهات و اضافات به كار رفته در كلام هر يك مخصوص به خويش است.كه اين موضوع باعث مي شود كه هيچ كس نتواند مانند ايشان شود.به عنوان مثال بسياري سعي كردند به سبك گلستان و بوستان كتاب بسازند كه هيچ كدام از اقبال زيادي بهره مند نشدند.
      شما وزن را مي شناسيد
      در قافيه نيز بي نقص عمل مي كنيد
      اما هنوز به ديدگاه شاخص نرسيده ايد.
      منظور من از پست قبلي اين بود
      اين ديدگاه با جهد و استمرار در سرايش حاصل مي شود
      اميدوارم موفق باشيد

    • سلام استاد گرانمایه و شاعر شیرین کلام وطن!
      نهایت حوشحال میشوم هرباریکه صفحه تانرا باز میکنم وگلی تازه ای را در گلستان عاشقانه وبا صفای ملکوتی تان بتماشا منشینم. خداوند شما را در آفرینش با غزل و فصیده ترکیب نموده وآنگاه این نعمت بزرگ را برای ملت افغان ارزانی داشته .ملت ما گرچه فقیر است اما فرهنگ غنی و فرهنگیان نستوه و بی بدیل دارد که جایگاه ملت ما را در جهان ادب و فرهنگ برازنده میسازند. صحتمند و سرفراز باشید.

    • استاد گرامی ، آقای هروی محترم سلام: شعر های تان را خواندم و لذت بردم ، مثل همیشه دلنشین و عالی است. با ارادت آرزو

    Schreibe einen Kommentar

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

پیوندها